如何搭讪日本男孩Or女孩
いま、ひとり?(今、一人?)现在一个人吗?
ごいっしょでもいい?(ご一緒でもいい?)可以跟你一起吗?
これからどこへいくの?(これからどこへ行くの?)等一下要去哪里呢?
こんばんなんかよていあるの?(今晩なんか予定あるの?)今天晚上有约吗?
だれかとまちあわせ?(誰かと待ち合わせ?)在等谁吗?
ともだちをまってるの(友達を待ってるの。)我在等朋友
べつに(別に)没什么
きみにきょうみがあるの(君に興味があるの)我对你有兴趣
しょくじ、いっしょにどう?(食事、一緒にどう?)一起吃饭如何?
こーひーでものみませんか。(コーヒーでも飲みませんか。)去喝杯咖啡吧
いっぱい、おごるよ (一杯、おごるよ)我请你喝一杯
なまえはなんというんですか(名前は何と言うんですか)叫什么名字?
なんさいですか(何歳ですか?)几岁呢?
どこにすんでいますか(どこに住んでいますか)住在哪里呢?
けいたいでんわのばんごうをおしえてくれませんか。(携帯電話の番号を教えてくれませんか。)可以告诉我手机号码吗?
わるくなさそうですね(悪くなさそうですね)看起来好像很不错
きょうはついているね。(今日は付いているね)今天真幸运
きみ、かわいいね(君、可愛いね)你很可爱耶
きみ、かっこいいね 你很帅耶
となりにすわってもいいですか。(隣に座ってもいいですか。)我可以坐隔壁吗?
いのち
いのち
いのちって不思議だね。コンセントがどこにもついてないのに、バッテリーがどこにもないのに、息しているね。動いているね。笑っているね。怒っているね。泣いているね。ガソリン代わりにご飯食べて水飲んで、バッテリー充電かわりにぐっすり眠って。
いのちって不思議だね。 いったいどこから来たの、いったい誰が作ったの、いったいなぜここにいるの、 何にもわからないね。
いのちって不思議だね。毎日変わってくるんだね。少しずつ大きくなっていくんだね。少しずつ楽しくなっていくんだね。少しずつ古くなっていくんだね。
そしていつかいなくなってしまうんだね。悲しいね。いなくなったら悲しいね。だからこそ大切にしようよ、大事にしようよ。そして「よかった、よかった」って、古くなっていこうよ。このいのち、この人生、「よっかた、よかった」っていなくなろうよ。
生命
生命真是不可思议!没有插座,也没有电池,他却呼吸着。动着,笑着,怒着,哭着。
生命真是不可思议!他到底来自何方,出自谁手,为何在此,一切全然不知。
生命真是不可思议!每天都在变化,慢慢地成长,慢慢地愉悦,慢慢地衰老。
而且某一天,还将会消失,真是悲伤。当生命消失时真是悲伤,所以珍惜他吧,重视他吧。并且,带着庆幸,跟生命一起衰老吧。带着庆幸,跟生命一起消失吧。
一歩ひくと見えてくる
何かの中にどっぷり浸かっていると何がなんだか分からなくなってしまうことがある。そして、そういう時には、普通なら絶対やらないようなことを平気でやってしまう自分がいる。だから、時々、どっぷりの中から抜け出して、その渦を眺めるようにしてみよう。そうすると、可笑しいことや変なこと、滑稽なことや正しくないこと、反対にやるべきことが見えてくるから。(翻译此句)
とにかく、何かにどっぷりはまっていると、周りのことが見えなくなってしまう。だから、時々一歩引くと物事が見えてくる。
退一步海阔天空
当你把整个身心都迷失在一件事情里的时候,往往会把自己搞得一片混沌迷失方向。甚至这个时候,你会很轻易地做出一些你平时无法想象的事情来。所以,你要适时把自己的身心从你埋头的事中解脱出来。从远处眺望一下那一直深陷其中的旋涡。这样一来,你就会看到,原来有些事情是那么荒唐可笑,原来有些路你一直背道而驰。总而言之,过度地沉浸在一件事情之中,就会忽略周围的很多东西。所以,时不时地退后一步,你就会看清很多东西。
有名な中国の名所旧跡
北京故宫博物院
北京故宫博物院(紫禁城)は中国文化が集まる中国最大の博物馆。
かつて明(1368~1644)・清(1616~1912)时代の皇居として、明时代に完成以来580年余りの歴史を夸ります。建造物それ自体が歴史的価値のある芸术作品であり、现在中国に残る唯一の宫殿建筑としてユネスコ「世界文化遗产」の一つに指定されています。
北京八达岭
世界最大の建造物として有名な万里の长城。
北京の北部から东北部にかけての山岳地帯に设けられる万里の长城は,中国悠久の歴史である。
城壁のふちは2mと高く,その壁には铳眼が开いている。一定距离ごとにある2阶建ての城楼の下层は兵十数人の住居となり,上层は见张り台と戦闘台を兼ねていた。数千Kmにも及ぶこの长城は,东は渤海湾の山海関から山を越え野を横切り,西ははるか远く甘粛の嘉峪関まで続く长い建造物である。
西安 兵马俑
始皇帝陵から东へ1.5キロの地点に、世界八番目の不思议とも呼ばれる兵马俑坑がある。1974年3月、かんばつに穷した地元农民が井戸を掘り始めたところ、二、三メートル掘ると変わった陶器の破片が见つかった。考古学者の鉴定により、ここに始皇帝の地下近卫军団が配置されていることが初めてわかった。この偶然の発见によって、地下に二千年も眠っていた世界を惊愕させる兵马俑がようやく日の目を见た。坑は発掘顺序に基づき一合坑、二号坑、三号坑と名づけられた。
最大の一号坑は长さ230メートル、幅62メートル、深さ5メートル、総面积14260平方メートル、兵马俑の数は约六千体、二号坑は6000平方メートル、俑の数は千体余り、三号坑は500平方メートル、俑の数は58体に过ぎず、规模が一番小さいが、地下军の司令部に当たる。一号坑は今なお発掘を続けているが、中は土掘によって区切られ、上に丸木を挂け、その上にゴザを敷き、表は2メートルの土で覆われている。前卫部队とその四方に立っている警备队に守られ、主力军は38列に分けられ、东に向かい整然と列を组んでいる。兵队俑の平均身长は180センチ、上半身は空洞だが下半身は空洞ではない。颜の表情はそれぞれ异なり、身分により服装もまちまちでだが、共通しているのは、いずれも手に武器を握っていることだ。一部の俑にはまだ色彩が残っている。马の高さは1.5メートルで西域の大宛の马に似て、足が速いと言われている。兵马俑はこの场所の付近の粘土を材料にして、雕刻などの手法を施し、最后に窑に入れて焼いて作られた。殉死制度のあった时代に人间に代わって陶制の人形を殉死品とすることから、人类文明の进歩を窥うことができる。
中国語検定試験
中国語検定試験
2015-09-22 汉唐和
第87回中国語検定試験申込受付開始
試験日 2015年11月22日(日)
申込期間 9月15日~10月15日
申込場所 HT中国語学校 蛇口校
受験会場 HT中国語学校 蛇口校(海景广场23A)
中国語検定(ちゅうごくごけんてい)は、一般財団法人日本中国語検定協会(理事長 上野惠司)が主催する中国語に関する検定試験である。正式名称は中国語検定試験であり、中検と略されることもある。
概要
本検定試験は、中国語に関する試験であり、特に日中、中日の翻訳能力を重視する。また、本検定試験の1級合格者には、「通訳案内士試験」の外国語試験が免除される。1981年の第1回試験実施以降、2015年3月時点で85回行われており(ただし、2011年3月実施予定の73回試験は東日本大震災のため中止)、年間志願者数5万人、累積志願者数95万人、累積合格者数35万人である。スコア式の「ビジネス中検」ついては、ビジネス中国語協会の協力を得て、2011年までの8年間行われていたが、同年度より現在までのところ休止中である。
出題方式および回答方式
試験の出題方式は、まず一次試験については筆記試験およびリスニング試験が課せられる。筆記試験の解答は、マークシートによる選択式および一部記述式を取り入れている。記述式の解答には、簡体字の使用を原則とするが、繁体字の使用も妨げない。ただし、字体の混用は減点対象となる。1級試験および準1級試験には、二次試験があり、一次試験合格者に面接試験が課される。
実施要項・日程
試験日は年3回、6月、11月、3月の第4日曜日に行われる。1級は年1回11月のみである。
特徴
日本国内では知名度、受験会場数、受験者数で最大の中国語資格。
Tel: 400-622-2026 135-3005-6859(日本語可)
www.ht-1.cn info@ht-1.cn
罗湖校:深圳市罗湖区南湖路国貿商住大厦7G室
福田校:深圳市福田区星河世纪C栋1单元2302室
南山校:深圳市南山区南光路缤纷假日D17E室
蛇口校:深圳市南山区太子路海景广场23A室
广州校:广州市天河区林和街中怡城市花园A1栋802室
中国語歌クラスを参加しましょ
まず、中国語歌クラスを参加しましょ 難しいけど、普通の中国語勉強より簡単だ! いっぱい歌ったから、お腹が空いた!
仕事のアドレスを忘れて、歌いましょう。 好听好听,原唱啊!!热烈的掌声…
教師三姉妹の合唱 気持ち込めて、思い切り歌う
|
|||||||
山下さんと劉先生のPK |
高兴,happy,楽しい∫ |
||||||
ストレスを解散しましょう!
社交ダンス
「乾杯」しましょう
お菓子食べは放題だよ~
|
一緒に踊りましょう~
茄子~チーズ
可愛い子供さんと一緒に歌を歌うと、 児童時代も思い出した...
ちょっと酔ったね!
|
||||||
|
|||||||
問合せ・申込み:HT中国語教室 |
|||||||
沢田さん(名古屋人) |
|||||||
|
|||||||
吉川さん(大阪人) |
|||||||
■
級別1日講習会
出題の意図・ポイントを分かりやすく説明!弱点補強に最適!
中国語検定試験終了後にその回の試験のポイントを講師がわかりやすく講義します。
リスニング・筆記それぞれ,正答率が低かった問題などを中心に解説しますので弱点補強に最適です。
---お知らせ------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
<特長>
■重要な文法については例文を用いて詳しく解説 |
■正解以外の選択肢,間違いの多かった解答などについても説明 |
(第85回試験までの講義例)
4 級 |
リスニング |
全問について解説。特に間違いの多かった問題を重点的に解説します。 |
筆記 |
関連する重要な文法について,例文を盛り込みながら解説します。参考資料も好評。 |
|
3 級 |
リスニング |
受講者がCDを聴きながら,実際の試験と同じ形式で解答したのち,講師が詳しく解説します。 |
筆記 |
関連する重要な文法について,例文を盛り込みながら解説します。 |
|
2 級 |
リスニング |
正答率の低い問題を中心にCDを聴きながら,実際の試験と同じ形式で解答したのち,問題ごとに解説します。 |
筆記 |
文法・作文問題を中心に例文を盛り込み解説,間違いやすいポイントも指摘します。 |
|
準1級 |
リスニング |
試験問題を中心に,実際に受講者に解答していただきながら解説します。 |
筆記 |
各大問ごとにポイントを解説。長文問題は文化的背景なども交えながら解説します。独自の資料も好評。 |
概要
実施日 |
2015年4月25日(土) |
2015年4月26日(日) |
||
時間 |
9:00~12:30 |
13:30~16:30 |
9:00~12:30 |
13:30~17:30 |
コース |
3級 |
4級 |
2級 |
準1級 |
募集期間 |
4月15日(水)~5月15日(金) |
4月15日(水)~5月15日(金) |
||
定員に達し次第締め切ります。 |
||||
受講料 |
580元 |
520元 |
600元 |
720元 |
教材 |
検定試験問題等を使用 |
|||
講師 |
刘姝 |
冉爱琪 |
黄小灿 |
刘芳 |
定員 |
各級10名(先着順) |
|||
会場 |
日本中国語検定協会 |
※ 『中検・解答解説』 で予習・復習をすると,より理解が進みます。
※ 当日会場でも,『中検・解答解説』を販売しております。
※ 入金確認後,メール(件名:「申込完了のお知らせ」)または郵送にて「受講証」を発行
いたします。当日ご持参ください。
※ 申込取消について
納入された受講料は原則としてお返しいたしません。詳細はご利用案内をご覧ください。
申込
|
400‐622-2026 135‐3005‐6859 info@ht-1.cn